An interpreting week in pictures (+ my tribute to a beloved, already missed visionary)

I know for most of you interpreters out there these would be just another series of booth pictures but as I think it’s important to share and spread information (also in firm protest against those in my country who are trying to deny this right to the people and shut Wikipedia in Italian). So I decided they were worth posting for the many passionate budding interpreters out there (keep on working hard, guys,… it’s worth it!)

This is what it takes to ‘build‘ a booth. Thanks god for technicians!


This is what they look like from outside. Not too bad, isn’t it? (I also love the decidedly ‘animal print’ carpet. Stylish!) This is what they usually turn out to be when the venue is very small and does not have permanent equipment.


This is a quite modern version of the interpreting set – mike, volumes, cough button and the likes. It’s a pleasure to work with these as they are smooth and hi-tech. But I’ve seen and used far worse than these!


Finally, this week has seen one of the most debated murder trials of recent years wrap up in an unexpected and surprising way. American Amanda Knox and Puglia-resident Raffaele Sollecito, allegedly the murderers of Meredith Kercher in 2007, have been released and declared not guilty for lack of substantial evidence, after a trial that lasted 4 years and torn Italy, the US and the UK until now. In all this, I am deeply sorry for Meredith’s parents and I believe it’s a shame that the thruth could not be fully found.

But I have to say I got the chance to be involved in the media side of all this, as when the verdict was being announced, I was there to help ITN staff in London to deal with the court’s Italian statement. This is what I was facing for a couple of hours on Tuesday 4th.


An interpreter’s life: definitely expect the unexpected! (I got a call on my way out of the gym and I rushed into a cab to meet the crew at the TV studio, at 9pm).

On other notes, and talking of technology: today, Steve Jobs, the visionary mind of Apple, sadly passed away, after struggling with an evil illness millions of people face every day, losing against it. I just wanted to say that we’ll miss Steve, his black turtleneck and grey trainers, his mind and his style, his inventions and his foolishness. Because part of what we do, today, with our devices, is only possible because he believed *everything* was possible.

Ciao Steve.





About Val

London-based Rainy London Translations is offering a full range of top quality interpreting, localisation, translation, consultancy and voice-overservices for both businesses and individuals. Need something else? Just ask! It may sound like a cliché, but just get in touch: what you need can be done, at a reasonable price. Valeria is also offering a 'branding' clinic service, to help freelancers find their perfect business name or polish the existing identity by finding a logo, a tagline with sound creative consultancy. Based in the City of Westminster area, the heart of London, UK, since August 2011.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 3,314 other followers

Upcoming Events

No upcoming events

RL's Flickr account


The Healthy Freelancer

Yoga, fitness & health tips for busy freelancers and more!

Patenttranslator's Blog

Diary of a Mad Patent Translator


A Popular Source of Inspiration for Leaders all over the World

Translator's Digest

Thoughts on translation


Boutique translation services in Slovak, English, Czech

Mute the mike



Work, travel, live... in style

Intérpretes y Traductores al desnudo – Interpreti e Traduttori allo scoperto

Blog ES-IT de entrevistas con un toque personal a intérpretes, traductores y otros profesionales para conocer a quienes están del otro lado de la pantalla. ––– Blog IT-ES d'interviste con un tocco personale a interpreti, traduttori e altri professionisti per conoscere chi è dall'altra parte dello schermo.

francesca manicardi

Interprete, traduttrice & +


...for more appreciation of professional translators' and interpreters' work.

A Word In Your Ear

About conference interpretation, translation and languages by a professional conference interpreter AIIC member

Il mestiere di scrivere


El hormiguero de Cálamo&Cran

Blog oficial de Cálamo&Cran

TED Blog

The TED Blog shares interesting news about TED, TED Talks video, the TED Prize and more.

Help Traduzioni - Studio di traduzioni e comunicazione web

Traduzioni, comunicazione e web marketing

The Prosperous Translator

Advice from Fire Ant & Worker Bee

"Providing the training, tools and expertise to help you grow your language business!"

%d bloggers like this: